Reamers are used to produce accurate holes with a good surface finish. It is a common fault to leave too little stock for removal by reaming. This results in a rubbing action and excessive wear of the reamer. The table below shows approximate amounts of stock to be removed by reaming. Les alésoirs sont utilisés pour produire des trous précis avec une bonne finition de surface. C’est une erreur commune de laisser insuffisamment de matière à enlever par l’alésoir. Ceci produit un frottement et une usure excessive de l’alésoir. Le tableau ci-après montre les quantités de manière approximatives à enlever par alésage. Reibahlen werden zur Herstellung exakter Bohrungen mit guter Oberflächenqualität eingesetzt. Ein häufiger Fehler besteht darin, dass zu wenig Material für den Abtrag durch Reiben verbleibt. Dies führt zu Abrieb und übermäßigem Verschleiß der Ahle. Die folgende Tabelle zeigt die ungefähren Materialmengen für den Abtrag mit Reibahlen. Los escariadores se usan para obtener agujeros precisos con buen acabado superficial. Es un error habitual dejar una cantidad demasiado pequeña de material para la remoción mediante escariado. Esto provoca un efecto de fricción y un desgaste excesivo del escariador. La siguiente tabla muestra las cantidades aproximadas de material a eliminar mediante escariado. Развертки используются для производства точных отверстий с хорошей обработкой поверхности. Общая ошибка заключается в том, что иногда оставляют слишком мало материала для снятия путем развертывания. В результате этого возникает трение и фиксируется избыточный износ развертки. В расположенной ниже таблице указано приблизительные значения количества материала, подлежащего съему путем развертывания. Machine Reamers Alésoirs Machine Maschinenreibahlen Escariadores Mecánicos Машинные Развертки Size of Reamed Hole (mm) Dimensions Du Trou D’alésage (mm) Bohrlochgröße (mm) Tamaño Del Agujero Escariado (mm) Pre-Drilled (mm) Pre-Core Drilled (mm) Размер Развернутого Отверстия (мм) Pré-Percé (mm) Noyau Pré-Percé (mm) Vorgebohrt (mm) Kernbohrung Vorgebohrt (mm) Above Up to Pretaladrado (mm) Previamente Barrenado (mm) Dessus Jusqu’à Предварительное Сверление (мм) Предварительная Зенковка (мм) Über Bis Arriba Hasta Выше Вплоть до 1.5 0.3 0.2 1.5 3 0.3 0.2 3 6 0.3 0.2 6 13 0.4 0.25 13 25 0.5 0.3 25 0.5 0.3 Hand Reamers The hand reaming allowance should be approximately two thirds of the machine reaming allowance. Alésoirs Manuels La tolérance de l’alésoir manuel doit être égale aux deux tiers environ de celle de l’alésoir machine. Handreibahlen Die Zugabe bei Handreibahlen sollte ca. zwei Drittel der Zugabe bei Maschinenreibahlen betragen. Escariadores Manuales La tolerancia para escariado manual debería ser aproximadamente de dos tercios de la tolerancia para escariado mecánico. Ручные Развертки Припуск на ручное развертывание должен составлять примерно две третьи припуска на машинное развертывание. Tolerances Somta reamers are manufactured to produce holes to H7 tolerance. The tolerance limits shown in the table below are added to the nominal reamer diameter. eg. nominal diameter = 12mm actual diameter = 12.008mm/12.015mm Tolérances Les alésoirs Somta sont fabriqués pour produire des trous à une tolérance H7. Les limites de tolérance indiquées dans le tableau ci-après sont ajoutées au diamètre nominal de l’alésoir. ex. diamètre nominal équ. = 12 mm diamètre nominal actuel = 12,008 mm/12,015 mm Toleranzen Reibahlen von Somta werden für Bohrungen mit der Toleranz H7 gefertigt. Die in der Tabelle enthaltenen Toleranzgrenzwerte werden zum Nenndurchmesser der Reibahle addiert. z. B. Nenndurchmesser = 12 mm tatsächlicher Durchmesser = 12,008 mm/12,015 mm Tolerancias Los escariadores Somta se fabrican para obtener agujeros con una tolerancia de H7. Los límites de tolerancia indicados en la siguiente tabla se añaden al diámetro nominal del escariador. p.ej. diámetro nominal = 12 mm diámetro real = 12,008 mm/12,015 mm Допуски Развертки Somta изготовлены для производства отверстий с макс. допуском H7. Границы допуска указаны в таблице ниже и добавлены к номинальному диаметру развертки. напр. Номинальный диаметр = 12 мм фактический диаметр = 12,008 мм/12,015 мм Tolerance limits for reamers and hole sizes produced. Limites de tolérance pour les alésoirs et les tailles de trous produits. Toleranzgrenzwerte für Reibahlen und erzeugte Bohrungsgrößen Límites de tolerancia para escariadores y tamaños de los agujeros obtenidos. Граничные значения допусков для разверток и производимых размеров отверстий. E3 S O M TA C ATA L O G U E 179 www.somta.co.za