[ Nm ]Haltemoment / Retention moment / Couple de maintien Informationen ARNO® Information Informations Haltemoment Retention moment Couple de maintien 200 Voraussetzungen: – fettfreies Spannsystem (Spannzange und Werkzeug) 180 – Rz = 2,5 des Werkzeugschaftes Prerequisites: – grease-free clamping system 160 (collets and tools) – Rz = 2,5 of the tool shank Conditions: 140 – système de serrage exempt de graisse (pince de serrage et outil) – Rz = 2,5 de la queue de l’outil 120 100 80 Momentenkurve eines Futters HP - 32, bei 20 Nm Anzugsmoment an der Spannschraube Moment curve of a chuck HP - 32, 60 at 20 Nm retention moment on a clamping screw Courbe de couples d’un mandrin HP - 32, pour un couple de serrage de 20 Nm au niveau de la vis de serrage 40 Momentenkurve eines Standard Spannzangenfutters, bei 10 Nm Anzugsmoment an der Spannmutter Moment curve of a standard collet chuck, 20 at 10 Nm retention moment on a clamping nut Courbe de couples d’un mandrin à pinces standard, pour un couple de serrage de 10 Nm au niveau de l’écrou de serrage 0 0 4 6 8 10 12 14 16 18 20 Spanndurchmesser / Clamp diameter / Diamètre de serrage [ mm ] Drehzahlen Revolutions per minute Vitesses de rotation Alle HP-Spannzangenfutter sind im Spannbereich auf eine sehr geringe Grundunwucht ausgelegt. Einsatz bis 20000 1/min möglich. Bei Drehzahlen über 20000 1/min bis 30000 1/min kann ein zusätzliches Feinwuchten erforderlich sein. Bei höheren Drehzahlen bis 40000 1/min sollte das Futter mit dem Werkzeug direkt auf der Maschinenspindel gewuchtet werden. Alle Angaben sind als Richtlinien zu verstehen. Im Einsatz kommt es auf den jeweiligen Anwendungsfall (z.B. Maschinensteifigkeit, Werkzeugschnittstelle, Futtertyp, Spanndurchmesser, Schneidwerkzeug bzw. das zu bearbeitende Material) an. All HP collet chucks in the clamping range are positioned with a very low basic balance error. They can be applied with up to 20000 1/min. For revolutions above 20000 1/min and up to 30000 1/min it may be necessary to make an additional fine adjustment of balance. With increased revolutions up to 40000 1/min the chuck should be balanced with the tool directly on the machine spindle. All specificationsgiven are to be seen as guide-lines. Each application requires its own particular adjustments (e.g. depending on machine rigidity, tool interface,type of chuck, clamp diameter, cutting tool or the material to be machined)..i Tous les mandrins à pinces HP sont dimensionnés pour un très faible défaut d’équilibrage de base dans la plage de serrage. Utilisation possible jusqu’à 20000 1/min. Un équilibrage fin supplémentaire est éventuellement nécessaire pour les vitesses de rotation supérieures à 20000 1/min jusqu’à 30000 1/min. Pour les vitesses de rotation supérieures, jusqu’à 40000 1/min, il faudra équilibrer le mandrin avec l’outil directement sur la broche de la machine. Toutes les indications doivent être considérées comme des directives. Elles sont fonction du cas d’application respectif (p.ex. rigidité de machine, interface de l’outil, type de mandrin, diamètre de serrage, outil tranchant ou matériau à usiner) lors de l’utilisation. i.6 i.6