TYPHOON - high performance solid carbide drills CUTTING PARAMETERS INFO 3515HL Material GroupISO 513 K1 K2 K3 K4 Hardness/Rm 150÷250 HB 150÷350 HB 120÷260 HB 250÷500 HB Vc (m/min) 60÷80 55÷75 40÷60 40÷60 D fn fn fn fn (mm) (mm/rev) (mm/rev) (mm/rev) (mm/rev) CARBIDE 3.0 0.047 0.045 0.047 0.047 DRILLS 3.5 0.057 0.055 0.057 0.056 4.0 0.067 0.065 0.068 0.067 PU-HPU 4.5 0.079 0.077 0.081 0.079 TA-4HTA Ø RUN OUT<0.02mm 5.0 0.092 0.089 0.092 0.090 SUHALH 5.5 0.103 0.101 0.106 0.105 HRC 6.0 0.116 0.112 0.117 0.115 SUH MINI 6.5 0.130 0.127 0.135 0.133 HL 7.0 0.146 0.144 0.146 0.144 HSD 7.5 0.163 0.158 0.163 0.160 C-SD-TA 8.0 0.178 0.173 0.182 0.180 8.5 0.185 0.175 0.186 0.183 9.0 0.186 0.184 0.190 0.188 9.5 0.196 0.188 0.195 0.193 10.0 0.200 0.191 0.200 0.199 Material Group N1 N2 N3 N4 ISO 513 HSS Hardness/Rm DRILLS Vc (m/min) 115÷135 95÷115 85÷105 LFTA D fn fn fn SUTA (mm) (mm/rev) (mm/rev) (mm/rev) HSS-HSS/CO 3.0 0.058 0.057 0.056 3.5 0.071 0.070 0.068 4.0 0.084 0.083 0.081 4.5 0.098 0.096 0.095 Ø RUN OUT<0.02mm 5.0 0.114 0.111 0.110 5.5 0.129 0.127 0.125 6.0 0.147 0.142 0.141 6.5 0.163 0.160 0.158 CARBIDE 7.0 0.182 0.177 0.177 END-MILLS 7.5 0.201 0.198 0.194 8.0 0.222 0.217 0.214 G2 MDTA 8.5 0.229 0.222 0.220 HF VH/UP 9.0 0.238 0.232 0.226 MEF 9.5 0.242 0.238 0.233 ALU 10.0 0.253 0.246 0.241 MEX/MH UH/MH *during the exit phase the use of external coolant supply is recommended to keep the tool and the workpiece cooled and lubricated to avoid failures due to overheating. *nella fase di uscita, per evitare il grippaggio causa surriscaldamento, è necessario usare l’adduzione esterna del refrigerante per mantenere raffreddati e lubrificati l’utensile ed il pezzo in lavorazione. *beim Herausfahren des Bohrers aus der Bohrung, muss beachtet werden, um das Einklemmen wegen Überhitzung zu verhindern, dass von Aussen Kühlmittel zugeführt wird um das Werkzeug und das Teil zu Kühlen und zu Schmieren. HSS END-MILLS *en phase de sortie, pour éviter le grippage dû à une surchauffe, il est nécessaire d’utiliser l’arrosage externe pour maintenir l’outil et la pièce refroidis et lubrifiés. *en la fase de salida, para evitar el bloqueo debido al sobrecalentamiento, es necesario usar la aducción externa del refrigerante para mantener enfriadas y lubricadas la herramienta y la pieza. *hа этапе выхода, чтобы избежать заклинивания из-за перегрева, необходимо использовать внешний подвод СОЖ, чтобы инструмент и заготовка охлаждались и смазывались. CARBIDE BURRS 155