TYPHOON HL HIGH PERFORMANCE - LONG AND EXTRA-LONG INFO STEP 3 TTYAP-HHTOAO-4NHTA Make continue drilling operation without Percer sans step pour l'évacuation des TPYUP-HHPOUON steps for chip ejection. copeaux. In case of through holes, reduce the feed by En présence de trous débouchants, TSUYPHHOON 30% before the hole exit (approx. 1 mm). 1 mm avant d’avoir terminé le trou, Stop the coolant feed. réduire l’avancement du 30 %. Arrêter la lubrification. TAYLPHHOON Forare senza step per scarico trucioli. Taladre sin step para la descarga de virutas. Nel caso di fori passanti, 1 mm prima di aver En el caso de agujeros pasantes, 1 mm THYRPCHOON completato il foro, ridurre l’avanzamento antes de haber completado el agujero, del 30%. reduzca el avance un 30%. Pare el Fermare il refrigerante. refrigerante. TSUYPHHMOIONIN Für die Späneabführung Stufenlos bohren. Сверлите без остановок и выводов THYLPHOON Bei Durchgangsbohrungen 1 mm vor инструмента. Fertigstellung der Bohrung den Vorschub В случае обработки сквозного отверстия, um 30% reduzieren. Die Kühlung снизьте подачу на 30%, за 1 мм до C-SD-TA deaktivieren. выхода. Отключите подачу СОЖ. LFTA STEP 4 SUTA 2D÷2.5D Withdraw the drill using max rpm and Retirer le foret en utilisant le maximum double fn, until 2xD from the hole entrance. de tours disponibles et le double de HDSRSIL-LHSSS/CO l’avancement conseillé jusqu’à une profondeur 2xD. G2 Ritirare la punta utilizzando il massimo dei Retire la broca utilizando el máximo de giri disponibili e il doppio dell’avanzamento rpm disponibles y el doble del avance consigliato sino ad una profondità 2xD. aconsejado hasta una profundidad 2xD. MDTA Den Bohrer zurückziehen, dabei die Выньте сверло до уровня 2хD, используя HF VH/UP maximal verfügbare Drehzahl und den максимальную частоту вращения и doppelten Wert des empfohlenen двойную подачу. Vorschubs bis zu einer Tiefe 2xD einsetzen. MEF STEP 5 ALU Completing the exit from the hole by using Terminer la dernière partie du perçage avec MEX slow and constant speed. une vitesse réduite et constante. UH Completare l’ultimo tratto di arretramento Complete el último tramo de retroceso con con velocità ridotta e costante. velocidad reducida y constante. HENSSD/CMOIL-LHSSSP Den letzten Abschnitt beim Zurückziehen Полностью выньте сверло на заниженных CBUARRRBSIDE mit reduzierter und konstanter режимах. Geschwindigkeit fertigstellen. 169