TYPHOON SUH MINI HIGH PERFORMANCE - MINIATURE SHORT AND LONG INFO TA-THYTPAH-4OHOTNA STEP 3 TYPPHUO-HOPNU Make continue drilling operation without Percer sans step pour l'évacuation des steps for chip ejection. copeaux. TYPHOSOUNH In case of through holes, reduce the feed by En présence de trous débouchants, 1 30% before the hole exit (approx. 1 mm). mm avant d’avoir terminé le trou, réduire Stop the coolant feed. l’avance de 30 %. TYPHOAOLNH Arrêter la lubrification. Forare senza step per scarico trucioli. Taladre sin step para la descarga de virutas. TYPHOHORNC Nel caso di fori passanti, 1 mm prima di aver En el caso de agujeros pasantes, 1 mm completato il foro, ridurre l’avanzamento antes de haber completado el agujero, del 30%. reduzca el avance un 30%. TSYUPHHOMOINNI Fermare il refrigerante. Pare el refrigerante. TYPHOOHNL Für die Späneabführung Stufenlos bohren. Сверлите без остановок и выводов Bei Durchgangsbohrungen 1 mm vor инструмента. Fertigstellung der Bohrung den Vorschub В случае обработки сквозного отверстия, C-SD-TA um 30% reduzieren. снизьте подачу на 30%, за 1 мм до Die Kühlung deaktivieren. выхода. Отключите подачу СОЖ. LFTA STEP 4 SUTA 2D÷2.5D Withdraw the drill using max rpm and Retirer le foret en utilisant le maximum HSS-HDSSR/ILCLOS double fn, until 2xD from the hole entrance. de tours disponibles et le double de l’avancement conseillé jusqu’à une profondeur 2xD. G2 Ritirare la punta utilizzando il massimo dei Retire la broca utilizando el máximo de giri disponibili e il doppio dell’avanzamento rpm disponibles y el doble del avance MDTA consigliato sino ad una profondità 2xD. aconsejado hasta una profundidad 2xD. HF VH/UP Den Bohrer zurückziehen, dabei die Выньте сверло до уровня 2хD, используя maximal verfügbare Drehzahl und den максимальную частоту вращения и doppelten Wert des empfohlenen двойную подачу. MEF Vorschubs bis zu einer Tiefe 2xD einsetzen. ALU STEP 5 MEX Completing the exit from the hole by using Terminer la dernière partie du perçage avec slow and constant speed. une vitesse réduite et constante. UH Completare l’ultimo tratto di arretramento Complete el último tramo de retroceso con HSSE/NCDO-MHISLSLPS con velocità ridotta e costante. velocidad reducida y constante. CARBIDE Den letzten Abschnitt beim Zurückziehen Полностью выньте сверло на заниженных BURRS mit reduzierter und konstanter режимах. Geschwindigkeit fertigstellen. 136